美ら島物語
けいさい予定 サイトマップ
美ら島検索
Tunchama




column
インタビューにも登場、イギリスから石垣に民謡を学びにきたマットさん待望のコラム、英語と日本語バージョン同時にスタートです! Japanese
Yaeyama has long been known as a region rich in song and dance. Although the population is only about 50,000 people, the region has for many years produced a disproportionate number of top-class singers. I first became interested in Yaeyaman music through cd's by artists such as Yamazato Yukichi, Daiku Tetsuhiro and Asato Isamu, while I was living in mainland Japan, and wanted to find out why the region is so rich in musical traditions.

One reason is that the music of Yaeyama is deeply embedded in the traditional ritual life of the islands and makes up an important part of yearly rituals and festivals. Yaeyama, like the rest of Japan has a modern culture with mobile phones, computers etc. Alongside this owever, there exists a culture based on the agricultural cycles which were prevalent until quite recently.

On the western shores of Taketomi island, on Tomodoi beach, is a stone about the size of a ten year old child, known as the niran stone. According to legend, this stone was originally used as a mooring post by the Gods who brought seeds to Taketomi from the other-world. Every year on the 8th day of the 8th lunar month, the priestesses of Taketomi gather in front of the niran stone to welcome the gods who bring a good harvest. This year the ritual took place in mid-September.

It had been raining through the night, but by 6.30 in the morning the skies were clearing and the crows were circling above as we walked down from Hazama village to the beach. The priestesses, dressed in white robes, arrived by minibus and lined up on mats facing the sea in front of the niran stone.

The ritual started with a barely audible murmur of a prayer, which was soon overtaken by the clatter of gongs and drums as the song 'tunchama' started up. I had heard the song many times on recordings, but the combination of the early morning haze over the sea, with the sight of the old women beckoning the gods with their hands, and the simple yet haunting melody, was deeply moving.

Following the ritual, the group carried the gifts from the gods (by minibus - the wheels of time turn even in Taketomi) up to the Kutsukuba shrine, and through the villages, being greeted on the way by members of each village singing and dancing the gari dance accompanied by cries of 'sa sa sa' and the loud beating of drums and gongs.

The song 'tunchama' which forms a central part of this ritual was given a new incarnation recently when it was recorded by the Taketomi-born musician, Hidekatsu on his 1994 album 'Shinpi naru yoake'. Although Hidekatsu's version is arranged into a modern style, I think it captures some of the beauty and tension of the original Taketomi ritual song.
Matt AuthorInterview mail

ロンドン大学音楽学部博士課程に在籍しながら、沖縄県立芸術大学付属研究所共同研究員。95年に来日。関西方面で英会話教師などを経験、論文テーマを八重山古謡に決め今年の7月に来沖。民謡酒場「安里屋」のオーナー、石垣島を中心に活躍する民謡歌手・安里勇さんに学ぶ。夜は「安里屋」でステージに立つかたわら、昼間は石垣市立博物館に通っている。




美ら島物語島人民謡留学日記
この記事に関するご意見・ご感想をこちらまでお寄せ下さい。